GACELA OF LANGUAGE
           WITHOUT ANY DIFFICULTY AT ALL

What is English for: "Feeling so good in the Café

That the music speaks to my bones

And a vaguer wind blows up behind my eyes

Eating images of Egypt

And Morocco off the walls

Mocking our city with their mud and sand simplicity?"

What sudden congruence of seasons brings all these feelings back?

The way the woman speaking to the waiter

Seems to be using a foreign and exotic

Language, falling like fish

Out of a blue and heated sky.

I decide on the almond, apple and rhubarb pie.

Does the body remember?

Oh yes and yes and yes; I think so.

 

Lyndon Walker
Written at Café Coco
129 Smith Street, Fitzroy

GACELA DEL LENGUAJE
           SIN CUALQUIER DIFICULTAD EN TODOS

Para cuál es inglés: la " sensación tan buena en el Caf3e

que la música habla un viento a mi huesos

y más vago sopla para arriba detrás de mis ojos

que comen imágenes Egipto y Marruecos de las paredes

de imitación nuestra ciudad con su simplicidad del fango y de la arena?"

Qué congruencia repentina de estaciones trae todas estas sensaciones detrás?

La manera la mujer que habla al camarero

se parece utilizar un lenguaje no nativo y exótico,

que cae como pescados un azul y cielo calentado.

Decido sobre la empanada de la almendra, de la manzana y del ruibarbo.

El cuerpo recuerda?

Oh sí y sí y sí; Pienso tan.

 

Lyndon Walker
Escrito en la calle de Cafe Coco 129 Smith, Fitzroy