What is English for: "Feeling so good in the Café
That the music speaks to my bones
And a vaguer wind blows up behind my eyes
Eating images of Egypt
And Morocco off the walls
Mocking our city with their mud and sand simplicity?"
What sudden congruence of seasons brings all these feelings back?
The way the woman speaking to the waiter
Seems to be using a foreign and exotic
Language, falling like fish
Out of a blue and heated sky.
I decide on the almond, apple and rhubarb pie.
Does the body remember?
Oh yes and yes and yes; I think so.
Para cuál es inglés: la " sensación tan buena en el Caf3e
que la música habla un viento a mi huesos
y más vago sopla para arriba detrás de mis ojos
que comen imágenes Egipto y Marruecos de las paredes
de imitación nuestra ciudad con su simplicidad del fango y de la arena?"
Qué congruencia repentina de estaciones trae todas estas sensaciones detrás?
La manera la mujer que habla al camarero
se parece utilizar un lenguaje no nativo y exótico,
que cae como pescados un azul y cielo calentado.
Decido sobre la empanada de la almendra, de la manzana y del ruibarbo.
El cuerpo recuerda?
Oh sí y sí y sí; Pienso tan.